There is a sinister switch going on with Scripture. The Bible is being altered and verses & meanings are changing. For two thousands years the Word of God has said that Mary was a virgin, that she "knew no man carnally." (Luke 1:34). Now the word virgin is being replaced with maid or maiden! A maiden is not a chaste woman. Maidens can be carnally involved, but the word virgin means absolutely untouched sexually. The reason this is so important is that if a virgin is substituted with maiden, then Christ's conception is caste into doubt as being miraculous. This allows unbelievers to use the word maiden to say Mary was not a virgin and that Jesus could have been biologically Joseph's son! But the true Greek word translates virgin, that Mary did not have sexual relations with a man ever, and thus conceived Christ via the Holy Spirit!
It is starling how scripture is changing and being watered down. In the older translations the Psalmist David uses rhetoric to describe God's love as "unfailing" and "steadfast." Those words are now replaced with God's love is "great" and "much." See the difference? The older words denoted a eternal nature to God's love and that it stays with the believer evermore. Now it reads simply as much, but not complete!
Another scripture that has been changed but for the sake of institutionalized Churches is the Bible verse when Jesus says, "call no man your Rabbi or pastor, call no man your father, and call no man your master. For I am all of these." (Matthew 23:8-9). This has been changed to remove the rabbi part, because pastors and priests would hate to have their authority challenged with this scripture. Jesus was confronting titles and how we should not have them. The problem is there is a word wide church built on titles and so that verse is skipped over or censored.
I cannot believe how the Word of God is being twisted and turned into politically correct statements! The enemy of our faith now pollutes the parchment and paper that has the written words of the Almighty! Why aren't other Christian outraged?! How can popular publishers get away with changing the Bible drastically! It is one thing to create synonyms, it is another to change the meaning altogether.
Martin Luther trembled and took great care in translating the New Testament into German. At one point he looked up the word "will" as in to do the will of God or God's Will. He looked at the Greek and was puzzled. Will denoted control and to bend someone to your will. But the actual Greek says something more akin to passion, that will means I will, I want, no I zealous desire to do what God wants of me. Luther even remarked that will in the Greek that the New Testament was written in is so intensely passionate, that is borders on sexual desire.
Beware my brothers and sisters in Christ. The translators are not all in the service of the Trinity. Some have done crimes that would condemn them to hell. They have changed meanings that have always been and are supported by the first scrolls. If you want an accurate translation, find anything from 1971-77 and before. Anything afterwards could contain the taint of false translating.
Comments
Post a Comment