Skip to main content

Our Bible Has Been Changed

 


The Septuagint alone has recovery of the sight of the blind in Isaiah Chapter 61:1:


“The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me; he has sent me to preach glad tidings to the poor, to heal the broken in heart, to proclaim liberty to the captives, and recovery of sight to the blind..” (Isaiah 61:1, Septuagint). 

Jesus quotes The Septuagint in the Gospel of Luke: 

“The Spirit of the Lord is on Me, because He has anointed Me to preach good news to the poor. He has sent Me to proclaim liberty to the captives and recovery of sight to the blind, to release the oppressed, / to proclaim the year of the Lord’s favor.” (Luke 4:18-19). 


Most translations use The Masoretic Text which removes the recovery of the blind’s sight:


New International Version

The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,


New Living Translation

The Spirit of the Sovereign LORD is upon me, for the LORD has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to comfort the brokenhearted and to proclaim that captives will be released and prisoners will be freed.


English Standard Version

The Spirit of the Lord GOD is upon me, because the LORD has anointed me to bring good news to the poor; he has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound.


King James Bible

The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound.


New American Standard Bible

The Spirit of the Lord GOD is upon me, Because the LORD anointed me To bring good news to the humble; He has sent me to bind up the brokenhearted, To proclaim release to captives And freedom to prisoners;


NASB 1977 

The Spirit of the Lord GOD is upon me, Because the LORD has anointed me To bring good news to the afflicted; He has sent me to bind up the brokenhearted, To proclaim liberty to captives, And freedom to prisoners;


Douay-Rheims Bible

THE spirit of the Lord is upon me, because the Lord hath anointed me: he hath sent me to preach to the meek, to heal the contrite of heart, and to preach a release to the captives, and deliverance to them that are shut up


New Revised Standard Version

The spirit of the Lord GOD is upon me, because the LORD has anointed me; he has sent me to bring good news to the oppressed, to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to the prisoners.


Peshitta Holy Bible Translated

The Spirit of LORD JEHOVAH God is upon me because LORD JEHOVAH anointed me, and he has sent me that I shall proclaim good news to the lowly ones, and I shall bind up the broken hearts, and I shall proclaim freedom to the captives and release to the prisoners


JPS Tanakh 1917

The spirit of the Lord God is upon me; Because the LORD hath anointed me To bring good tidings unto the humble; He hath sent me to bind up the broken-hearted, To proclaim liberty to the captives, And the opening of the eyes to them that are bound;


When The Septuagint is clear with the line of recovery of the sight of the blind!:


Brenton Septuagint Translation

The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me; he has sent me to preach glad tidings to the poor, to heal the broken in heart, to proclaim liberty to the captives, and recovery of sight to the blind. 


The Septuagint Old Testament was compiled in 60 B.C. Which is before Jesus was born, ministered, was crucified and rose from the dead (1-33 A.D.) The Septuagint was before attempts to hide Jesus in the Old Testament because everyone back in Roman occupied Judea was zealous to discover the Messiah and Bridegroom. The Masoretic Text is 700-1000 A.D. and thus is a Medieval Translation and removes verses, paragraphs, and even chapters because The Jews wanted to remove any proofs Jesus is The Messiah and The Lord. The line “he will recover the sight of the blind,” in Isaiah 61:1 Septuagint proves Jesus is the foretold Christ, “Then Jesus laid his hands on his eyes again; and he opened his eyes, his sight was restored, and he saw everything clearly,” (Mark 8:22-26), and “Jesus replied, “Go back and report to John what you hear and see: The blind receive sight, the lame walk, the lepers l are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor.” (Matthew 11:4-5). Once again Jesus in this passage is quoting Isaiah 61:1 Septuagint, but if you have any Bible now, Protestant or Catholic, it omits Isaiah 61:1 verse Jesus is quoting, which is a proof He is the Christ and Lord! So this removal by Jews in Masoretic Text that is Medieval is insidious! Martin Luther didn’t trust St. Jerome who mistranslated things into The Latin Vulgate, he went back to the Koine Greek New Testament, to the ancient text itself, in the same way we must recover the Old Testament in its Greek Septuagint! 


The only easy to access and not too expensive English Septuagint Bible with Old and New Testaments is The Orthodox Study Bible: Ancient Christianity Speaks To Today’s World, Nelson House Publishers, Published June 17, 2008 (post pic is it). I highly recommend it to fellow Christians who would like to read The Old Testament as Jesus and His Apostles quoted it. We have allowed the Jews too much freedom with The Old Testament translations. They do not believe in Jesus, and so why would we trust that they would not scrub Him form our Old Testament? We need to stick to translations from Greek Septuagint and Koine Old and New Testaments which date from 60 B.C. and 54-100 A.D., the ladder close to the time Jesus and hIs Apostles lived. The Septuagint is unaltered by antichrist prejudices due to its date being before Christ. Thus it and Koine New Testament are trustworthy. Amen.  

Comments

Popular posts from this blog

Dispensationalism

John Nelson Darby (1800-1882) was a man who did two things, he took 70th week of the Book of Daniel and stretched out to the End Times, and he was the father of  Dispensationalism , a belief system that God dispenses different peoples with separate blessings and covenants. According to Darb'ys doctrine of Dispensationalism, God dispenses different covenants. There are total of seven dispensations that divide the history of man: I. Dispensation of Innocence (prior to the Fall, "Do not east of the Fruit of Good and Eve, Eden), II. Dispensation of Conscience ( You must assuage guilt and sin with blood sacrifices.) III. Dispensation of Human Government (Multiply and Subdue the world, example the Tower of Babel Gen 11:1-9, and Genesis 1:28). IV. Dispensation of the Promise (Dwell in Canaan, Jerusalem) V. Dispensation of the Law ("Obey the Law of Moses and the Prophets"). VI. Dispensation of Grace (The Church, Jesus Christ has come...

Jesus’ Name in Aramaic

There has been a trend to render Jesus’ name Hebrew, יֵשׁוּעַ , Yeshua. The problem is neither Christ nor his apostles, nor the Jews in 30-33 A.D. spoke Hebrew, they spoke Aramaic. A ramaic is the oldest language on earth and was the language Jesus spoke. In fact, the oldest Old Testament is the Septuagint a Greco translation around 132 B.C.E. (165 Years Before Christ)that was translated from Aramaic. The Masoretic Text, The Hebrew Old Testament most Bibles use, dates from 7th to 10th Century A.D. (Medieval Times).  This translation does not cross reference with the words of Christ in the New Testament which are Aramaic and Koine Greek.  If the Aramaic was what Jesus spoke, then by what name would have been called? Jesus’ name in Aramaic is Isho or Eesho, spelled ܝܫܘܥ . That is the name of our Lord in Aramaic! He would have heard his name in this dialect, “Hail Isho or Eesho!” as well as the Greek, Ἰ ησο ῦ ς , Iesous.  Aramaic is disappearing, only a few peop...

Concerns About The Jerusalem Cross

  When you travel to Jerusalem, it is the custom of a pilgrim to by a Jerusalem Cross as souvenir. Its suppose to represent Jerusalem, and Christianity there. Even Protestant brothers and sisters have adopted the Jerusalem Cross symbol as a missionary symbol, the four extra crosses being to four corners of the world, “And He will send His angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together His elect from the four winds, from one end of heaven to the other.” (Matthew 24:31). The problem is that the Jerusalem Cross has a very dark history spiritually. Yes it was used like French Cross as a counter to Nazi swastika during the 1940’s which is ironic since one variant of Cross Potent which is in the Jerusalem Cross was a swastika called the grammadion which was a talisman for luck and good fortune: My greater concern is the crusader theology tied to the Jerusalem Cross. The Jerusalem Cross as we know it was created when the Kingdom of Jerusalem was formed during The Fi...